١٩. وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَىٰ
19. Wama liahadin AAindahu min niAAmatin tujza
And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded
And is under no one's obligation to return his favour,
And no one has done a favour to him, for which he should be compensated.
and confers no favour on any man for recompense,
And who hath no favour from anyone to recompense.
And have in his mind no favour from anyone for which a reward is expected in return,
Seeking no favor in return.
not as payment for any favours that he received,
And who has (in mind) no favor from anyone to be paid back.
And none hath with him any favour for reward,
and does not expect any reward from anyone,
and confers no favor upon anyone for recompense
They do not expect any reward
And no one has with him any boon for which he should be rewarded,
and owes no favour to anyone, which is to be repaid,
And have in their minds no favour from anyone for which a reward is expected in return,
Quran Surah Al-Lail ( Verse 19 ) with English Translation وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَىٰ