١٨. الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ
18. Allathee yutee malahu yatazakka
[He] who gives [from] his wealth to purify himself
And gives of his wealth that he may grow in virtue,
Who gives his wealth in order to be pure.
even he who gives his wealth. to purify himself
Who giveth away his substance that he may be cleansed,
He who spends his wealth for increase in self-purification,
He who gives his money to become pure.
the Godfearing who spends his wealth to purify himself;
He who gives of his wealth for self-purification.
Who giveth his wealth that he may grow (in goodness).
—he who gives his wealth to purify himself
He who gives his wealth to be purified,
and purify themselves will be safe from this fire.
Who gives away his wealth, purifying himself
one who gives his wealth to become purified,
Those who spend their wealth for increase in self-purification,
Quran Surah Al-Lail ( Verse 18 ) with English Translation الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ