١٧. أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
17. Afala yanthuroona ila alibili kayfa khuliqat
English Translation
Then do they not look at the camels - how they are created?
Do they not then ponder how the clouds were formed;
So do they not see the camel – how it has been created?
What, do they not consider how the camel was created,
Look they not at the camels, how they are created?
Do they not look at the camels, how they are created?
Do they not look at the camels—how they are created?
Do (these unbelievers) not observe the camels: how they were created?
Do they not look at the camels, how they are created
Will they not regard the camels, how they are created?
Do they not observe the camel, [to see] how it has been created?
What, do they not reflect upon how the camel was created?
Have they not looked at how the camel is created,
Will they not then consider the camels, how they are created?
Do they never reflect on the camels and how they were created,
Do they not look at the Camels, how they are made?-
Surah 88
Quran Surah Al-Ghaashiya ( Verse 17 ) with English Translation أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ