٤. أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ
4. Aw yaththakkaru fatanfaAAahu alththikra
Or be reminded and the remembrance would benefit him?
Or be admonished, and the admonition profit him?
Or that he may accept advice, so the advice may benefit him.
or yet remember, and the Reminder profit him.
Or be admonished, so that the admonition might have profited him?
Or that he might receive admonition, and that the admonition might profit him?
Or be reminded, and the message would benefit him.
or he might be mindful and good counsel might avail him.
Or he might receive admonition, and the admonition might profit him
Or take heed and so the reminder might avail him?
or take admonition, and the admonition would benefit him!
(He might) remember, and the Reminder might profit him.
or receive some (Quranic) advice which would benefit him.
Or become reminded so that the reminder should profit him?
or take heed and derive benefit from [Our] warning?
Or that he might receive admonition, and the teaching might profit him?
Quran Surah Abasa ( Verse 4 ) with English Translation أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ