٢٠. أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ
20. Alam nakhluqkum min main maheenin
English Translation
Did We not create you from a liquid disdained?
Did We not create you from contemptible water?
Did We not create you from an abject fluid?
Did We not create you of a mean water,
Created We you not of water despicable,
Did We not create you from a worthless water (semen, etc.)?
Did We not create you from an insignificant fluid?
Did We not create you of a mean fluid,
Did We not create you from a despised water
Did We not create you from a base fluid
Have We not created you from a base fluid,
Did We not create you from a weak water,
Did We not create you from an insignificant drop of fluid
Did We not create you from contemptible water?
Did We not create you from a humble fluid,
Have We not created you from a fluid (held) despicable?-
Surah 77
Quran Surah Al-Mursalaat ( Verse 20 ) with English Translation أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ