١٦. كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا
16. Kalla innahu kana liayatina AAaneedan
No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate.
Never. He is refractory of Our signs.
Never! For he is an enemy to Our signs!
Nay! He is forward unto Our signs;
By no means! Verily he hath been Unto Our signs a foe.
Nay! Verily, he has been stubborn and opposing Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.).
By no means! He was stubborn towards Our revelations.
By no means; he is stubbornly opposed to Our Signs.
Nay! Verily, he has been opposing Our Ayat.
Nay! For lo! he hath been stubborn to Our revelations.
No indeed! He is an obstinate opponent of Our signs.
Not at all! Surely, he has been disobedient to Our verses.
Never will he receive more. He has been hostile to Our revelations.
By no means! surely he offers opposition to Our communications.
By no means! He has been stubbornly hostile to Our revelation:
By no means! For to Our Signs he has been refractory!
Quran Surah Al-Muddaththir ( Verse 16 ) with English Translation كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا