٦٧. قَالَ يَا قَوْمِ لَيْسَ بِي سَفَاهَةٌ وَلَٰكِنِّي رَسُولٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ
67. Qala ya qawmi laysa bee safahatun walakinnee rasoolun min rabbi alAAalameena
English Translation
[Hud] said, "O my people, there is not foolishness in me, but I am a messenger from the Lord of the worlds."
"I am not a fool, O people," he answered, "but have been sent by the Lord of all the worlds.
He said, O my people! I do not have any concern with foolishness and I am in fact a Noble Messenger from the Lord Of The Creation.
Said he, 'My people, there is no folly in me; but I am a Messenger from the Lord of all Being.'
He said: O my people! not with me is folly, but I am an apostle from the Lord of the worlds.
(Hud) said: O my people! There is no foolishness in me, but (I am) a Messenger from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists)!
He said, “O my people! There is no foolishness in me, but I am a messenger from the Lord of the Worlds.
He said: 'O my people! There is no folly in me; rather I am a Messenger from the Lord of the universe.
(Hud) said: O my people! There is no foolishness in me, but (I am) a Messenger from the Lord of all that exists!
He said: O my people! There is no foolishness in me, but I am a messenger from the Lord of the Worlds.
He said, ‘O my people, I am not in folly. Rather, I am an apostle from the Lord of all the worlds.
'My nation, there is no foolishness in me' he replied. 'I am a Messenger of the Lord of the Worlds
He replied, "My people, I am not a fool but a Messenger of the Lord of the Universe.
He said: O my people! there is no folly in me, but I am an apostle of the Lord of the worlds.
He said, "My people, I am by no means a fool, but rather am a messenger from the Lord of the Universe,
He said: "O my people! I am no imbecile, but (I am) a messenger from the Lord and Cherisher of the worlds!
Surah 7
Quran Surah Al-A'raaf ( Verse 67 ) with English Translation قَالَ يَا قَوْمِ لَيْسَ بِي سَفَاهَةٌ وَلَٰكِنِّي رَسُولٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ