١٠٦. قَالَ إِنْ كُنْتَ جِئْتَ بِآيَةٍ فَأْتِ بِهَا إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
106. Qala in kunta jita biayatin fati biha in kunta mina alssadiqeena
English Translation
[Pharaoh] said, "If you have come with a sign, then bring it forth, if you should be of the truthful."
He said: "If you have brought a sign then display it, if what you say is true."
Said Firaun, If you have come with a sign, then present it if you are truthful!
Said he, 'If thou hast brought a sign, produce it, if thou speakest truly.'
He said: if thou hast brought a sign, forth with it then, if thou art of the truth-tellers.
[Fir'aun (Pharaoh)] said: If you have come with a sign, show it forth, - if you are one of those who tell the truth.
He said, “If you brought a miracle, then present it, if you are truthful.”
Pharaoh said: if you have brought a sign, then bring it forth if you are truthful.'
[Fir`awn] said: If you have come with a sign, show it forth, if you are one of those who tell the truth.
(Pharaoh) said: If thou comest with a token, then produce it, if thou art of those who speak the truth.
He said, ‘If you have brought a sign, produce it, should you be truthful.’
He answered: 'If you have come with a sign, show it to us if you are of the truthful'
The Pharaoh asked Moses to show his miracles if he was telling the truth.
He said: If you have come with a sign, then bring it, if you are of the truthful ones.
[Pharaoh] said, "If you come with a sign, then produce it, if you are telling the truth."
(Pharaoh) said: "If indeed thou hast come with a Sign, show it forth,- if thou tellest the truth."
Surah 7
Quran Surah Al-A'raaf ( Verse 106 ) with English Translation قَالَ إِنْ كُنْتَ جِئْتَ بِآيَةٍ فَأْتِ بِهَا إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ