٤. ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنْقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِئًا وَهُوَ حَسِيرٌ
4. Thumma irjiAAi albasara karratayni yanqalib ilayka albasaru khasian wahuwa haseerun
English Translation
Then return [your] vision twice again. [Your] vision will return to you humbled while it is fatigued.
Turn your eyes again and again. Your gaze turns back dazed and tired.
Then lift your gaze again, your gaze will return towards you, unsuccessful and weak.
Then return thy gaze again, and again, and thy gaze comes back to thee dazzled, aweary.
Then repeat thy look twice over, and thy look will return Unto thee dim and It will have become wearied out.
Then look again and yet again, your sight will return to you in a state of humiliation and worn out.
Then look again, and again, and your sight will return to you dazzled and exhausted.
Then turn your vision again, and then again; in the end your vision will come back to you, worn out and frustrated.
Then look again and yet again, your sight will return to you Khasi', and worn out.
Then look again and yet again, thy sight will return unto thee weakened and made dim.
Look again, once more. Your look will return to you humbled and weary.
Then return your gaze once more and yet again, your gaze comes back to you dazzled, and tired.
Look twice (and keep on looking), your eyes will only become dull and tired.
Then turn back the eye again and again; your look shall come back to you confused while it is fatigued.
Then look again and again. Your gaze will come back to you confused and exhausted.
Again turn thy vision a second time: (thy) vision will come back to thee dull and discomfited, in a state worn out.
Surah 67
Quran Surah Al-Mulk ( Verse 4 ) with English Translation ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنْقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِئًا وَهُوَ حَسِيرٌ