٢٦. قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِنْدَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُبِينٌ
26. Qul innama alAAilmu AAinda Allahi wainnama ana natheerun mubeenun
English Translation
Say, "The knowledge is only with Allah, and I am only a clear warner."
Say: "God alone has knowledge. My duty is only to warn you clearly."
Proclaim, Surely Allah has its knowledge; and I am only a Herald of plain warning.
Say: 'The knowledge is with God; I am only a clear warner.'
Say thou: the knowledge is only with Allah, and but a warner manifest.
Say (O Muhammad SAW): The knowledge (of its exact time) is with Allah only, and I am only a plain warner.
Say, “Knowledge is with God, and I am only a clear warner.”
Say: “Allah alone knows about that; and I am no more than a plain warner.”
Say: The knowledge is with Allah only, and I am only a plain warner.
Say: The knowledge is with Allah only, and I am but a plain warner;
Say, ‘Its knowledge is only with Allah; I am only a manifest warner.’
Say: 'The knowledge (of that) is with Allah; I am only a clear warner'
Say, "God knows best. I am only one who gives warning".
Say: The knowledge (thereof is only with Allah and I am only a plain warner.
Say, "God alone has knowledge of that; and I am only a plain warner."
Say: "As to the knowledge of the time, it is with Allah alone: I am (sent) only to warn plainly in public."
Surah 67
Quran Surah Al-Mulk ( Verse 26 ) with English Translation قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِنْدَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُبِينٌ