١٤. أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ
14. Ala yaAAlamu man khalaqa wahuwa allateefu alkhabeeru
English Translation
Does He who created not know, while He is the Subtle, the Acquainted?
Can He who has created not know (His creation)? He is all-penetrating, all-aware.
What! Will He Who has created not know? Whereas He knows every detail, the All Aware!
Shall He not know, who created? And He is the All-subtle, the All-aware.
Shall not He Who hath created know? And He is the Subtile, the Aware.
Should not He Who has created know? And He is the Most Kind and Courteous (to His slaves) All-Aware (of everything).
Would He not know, He Who created? He is the Refined, the Expert.
Would He not know, He Who has created, when He is All-Subtle, All-Aware?
Should not He Who has created know And He is the Most Kind and Courteous, All-Aware.
Should He not know what He created? And He is the Subtile, the Aware.
Would He who has created not know? And He is the All-attentive, the All-aware.
Shall He who has created (all things) not know? He is the Subtle, the Aware.
Does the One Who is Subtle, All-aware, and Who created all things not know all about them?
Does He not know, Who created? And He is the Knower of the subtleties, the Aware.
How could He who created not know His own creation, when He alone is the Most Subtle in His wisdom and the All Aware?
Should He not know,- He that created? and He is the One that understands the finest mysteries (and) is well-acquainted (with them).
Surah 67
Quran Surah Al-Mulk ( Verse 14 ) with English Translation أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ