١٤. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ وَأَوْلَادِكُمْ عَدُوًّا لَكُمْ فَاحْذَرُوهُمْ ۚ وَإِنْ تَعْفُوا وَتَصْفَحُوا وَتَغْفِرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
14. Ya ayyuha allatheena amanoo inna min azwajikum waawladikum AAaduwwan lakum faihtharoohum wain taAAfoo watasfahoo wataghfiroo fainna Allaha ghafoorun raheemun
English Translation
O you who have believed, indeed, among your wives and your children are enemies to you, so beware of them. But if you pardon and overlook and forgive - then indeed, Allah is Forgiving and Merciful.
O believers, some of your spouses and children are your enemies, so beware of them! Yet if you forbear, overlook, and forgive, God is indeed forgiving and kind.
O People who Believe! Some of your wives and children are your enemies, therefore be wary of them; and if you pardon and overlook and forgive, then indeed Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.
O believers, among your wives and children there is an enemy to you; so beware of them. But if you pardon, and overlook, and if you forgive, surely God is All-forgiving, All-compassionate.
O ye who believe! verily of your wives and your children there is an enemy Unto you; wherefore beware of them. And if ye pardon and pass over and forgive, then verily Allah is Forgiving, Merciful.
O you who believe! Verily, among your wives and your children there are enemies for you (i.e. may stop you from the obedience of Allah), therefore beware of them! But if you pardon (them) and overlook, and forgive (their faults), then verily, Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
O you who believe! Among your wives and your children are enemies to you, so beware of them. But if you pardon, and overlook, and forgive—God is Forgiver and Merciful.
Believers, there are enemies to you from among your spouses and your off-spring, so beware of them. But if you forgive and overlook their offences and pardon them, then surely Allah is Most Forgiving, Most Compassionate.
O you who believe! Verily, among your wives and your children there are enemies for you; therefore beware of them! But if you pardon (them) and overlook, and forgive, then verily, Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
O ye who believe! Lo! among your wives and your children there are enemies for you, therefor beware of them. And if ye efface and overlook and forgive, then lo! Allah is Forgiving, Merciful.
O you who have faith! Indeed, you have enemies among your spouses and children; so beware of them. Yet if you excuse, forbear, and forgive, then Allah is indeed all-forgiving, all-merciful.
Believers, some of your wives and children are enemies; so beware of them. But if you pardon, overlook and forgive them, then Allah is the Forgiving, the Most Merciful.
Believers, some of your wives and children may prove to be your enemies so beware of them. However, if you would pardon, ignore and forgive, know that God is All-forgiving and All-merciful.
O you who believe! surely from among your wives and your children there is an enemy to you; therefore beware of them; and if you pardon and forbear and forgive, then surely Allah is Forgiving, Merciful.
Believers! [Even] among your wives and your children you have enemies: so beware of them. But if you overlook their offences and forgive and pardon them, then surely, God is most forgiving and merciful.
O ye who believe! Truly, among your wives and your children are (some that are) enemies to yourselves: so beware of them! But if ye forgive and overlook, and cover up (their faults), verily Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
Surah 64
Quran Surah At-Taghaabun ( Verse 14 ) with English Translation يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ وَأَوْلَادِكُمْ عَدُوًّا لَكُمْ فَاحْذَرُوهُمْ ۚ وَإِنْ تَعْفُوا وَتَصْفَحُوا وَتَغْفِرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ