٨٦. وَإِسْمَاعِيلَ وَالْيَسَعَ وَيُونُسَ وَلُوطًا ۚ وَكُلًّا فَضَّلْنَا عَلَى الْعَالَمِينَ
86. WaismaAAeela wailyasaAAa wayoonusa walootan wakullan faddalna AAala alAAalameena
And Ishmael and Elisha and Jonah and Lot - and all [of them] We preferred over the worlds.
We gave guidance to Ishmael, Elisha and Jonah and Lot; And We favoured them over the other people of the world,
And Ismael (Ishmael) and Yasa’a (Elisha) and Yunus (Jonah) and Lut (Lot); and to each one during their times, We gave excellence over all others.
Ishmael and Elisha, Jonah and Lot-each one We preferred above all beings;
And Ismai'l and Alyas'a and Yunus and Lut: each one of them We preferred above the worlds.
And Isma'il (Ishmael) and Al-Yas'a (Elisha), and Yunus (Jonah) and Lout (Lot), and each one of them We preferred above the 'Alamin (mankind and jinns) (of their times).
And Ishmael, and Elijah, and Jonah, and Lot—We favored each one of them over all other people.
(And of his descendants We guided) Isma'il (Ishmael), al-Yasa' (Elisha), Yunus (Jonah), and Lut (Lot). And each one of them We favoured over all mankind.
And Isma`il and Al-Yasa`, and Yunus and Lut, and each one of them We preferred above the `Alamin (mankind and Jinns, of their times).
And Ishmael and Elisha and Jonah and Lot. Each one (of them) did We prefer above (Our) creatures,
and Ishmael, Elisha, Jonah and Lot—each We graced over all the nations—
and Ishmael, Elisha, Jonah and Lot. Each We preferred above the worlds,
and Ishmael, Elisha, Jonah, and Lot whom We exalted over all people.
And Ismail and Al-Yasha and Yunus and Lut; and every one We made to excel (in) the worlds:
Ishmael, Elisha, Jonah, and Lot -- We favoured each one of them above other people,
And Isma'il and Elisha, and Jonas, and Lot: and to all We gave favour above the nations:
Quran Surah Al-An'aam ( Verse 86 ) with English Translation وَإِسْمَاعِيلَ وَالْيَسَعَ وَيُونُسَ وَلُوطًا ۚ وَكُلًّا فَضَّلْنَا عَلَى الْعَالَمِينَ