٨٢. الَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يَلْبِسُوا إِيمَانَهُمْ بِظُلْمٍ أُولَٰئِكَ لَهُمُ الْأَمْنُ وَهُمْ مُهْتَدُونَ
82. Allatheena amanoo walam yalbisoo eemanahum bithulmin olaika lahumu alamnu wahum muhtadoona
English Translation
They who believe and do not mix their belief with injustice - those will have security, and they are [rightly] guided.
They alone have peace who believe and do not intermix belief with denial, and are guided on the right path."
Those who believed and did not mix it with injustice (disbelief), the refuge is only for them, and only they are on guidance.
Those who believe, and have not confounded their belief with evildoing -- to them belongs the true security; they are rightly guided.
It is those who believe and confound not their belief with wrong doing. These! theirs is the security and they are the guided.
It is those who believe (in the Oneness of Allah and worship none but Him Alone) and confuse not their belief with Zulm (wrong i.e. by worshipping others besides Allah), for them (only) there is security and they are the guided.
Those who believe, and do not obscure their faith with wrongdoing—those will have security, and they are guided.
Those who believe and did not tarnish their faith with wrong-doing for them there is security, and it is they who have been guided to the right way.'
It is those who believe and confuse not their belief with Zulm (wrong), for them (only) there is security and they are the guided.
Those who believe and obscure not their belief by wrongdoing, theirs is safety; and they are rightly guided.
Those who have faith and do not taint their faith with wrongdoing—for such there shall be safety, and they are the [rightly] guided.’
Those who believe and have not confounded their belief with harm security belongs to them; and they are guided'
Those who have accepted the faith and have kept it pure from injustice, have achieved security and guidance.
Those who believe and do not mix up their faith with iniquity, those are they who shall have the security and they are those who go aright.
It is those who have faith, and do not mix their faith with wrongdoing, who will be secure, and it is they who are rightly guided."
"It is those who believe and confuse not their beliefs with wrong - that are (truly) in security, for they are on (right) guidance."
Surah 6
Quran Surah Al-An'aam ( Verse 82 ) with English Translation الَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يَلْبِسُوا إِيمَانَهُمْ بِظُلْمٍ أُولَٰئِكَ لَهُمُ الْأَمْنُ وَهُمْ مُهْتَدُونَ