٧٩. إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ حَنِيفًا ۖ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ
79. Innee wajjahtu wajhiya lillathee fatara alssamawati waalarda haneefan wama ana mina almushrikeena
English Translation
Indeed, I have turned my face toward He who created the heavens and the earth, inclining toward truth, and I am not of those who associate others with Allah."
I have truly turned my face towards Him who created the heavens and the earth: I have chosen one way and am not an idolater."
I have directed my attention towards Him Who has created the heavens and the earth, am devoted solely to Him, and am not of the polytheists.
I have turned my face to Him who originated the heavens and the earth, a man of pure faith; I am not of the idolaters.'
Verily I have set my countenance towards Him who hath created the heavens and the earth, upright, and am not of the associaters.
Verily, I have turned my face towards Him Who has created the heavens and the earth Hanifa (Islamic Monotheism, i.e. worshipping none but Allah Alone) and I am not of Al-Mushrikun (see V. 2:105).
I have directed my attention towards Him Who created the heavens and the earth—a monotheist—and I am not of the idolaters.”
Behold, I have turned my face in exclusive devotion to the One Who originated the heavens and the earth, and I am certainly not one of those who associate others with Allah in His divinity.'
Verily, I have turned my face towards Him Who has created the heavens and the earth, Hanifan, and I am not of the idolators.
Lo! I have turned my face toward Him Who created the heavens and the earth, as one by nature upright, and I am not of the idolaters.
‘Indeed I have turned my face toward Him who originated the heavens and the earth, as a Hanif, and I am not one of the polytheists.’
I have turned my face to Him who has created the heavens and the earth, uprightly, and I am not among the idolaters'
I have up-rightly submitted myself to the One who has created the heavens and the earth and I am not an idol worshipper."
Surely I have turned myself, being upright, wholly to Him Who originated the heavens and the earth, and I am not of the polytheists.
I have set my face with single-minded devotion, towards Him who has created the heavens and the earth, and I am not one of the polytheists."
"For me, I have set my face, firmly and truly, towards Him Who created the heavens and the earth, and never shall I give partners to Allah."
Surah 6
Quran Surah Al-An'aam ( Verse 79 ) with English Translation إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ حَنِيفًا ۖ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ