٧٥. وَكَذَٰلِكَ نُرِي إِبْرَاهِيمَ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلِيَكُونَ مِنَ الْمُوقِنِينَ
75. Wakathalika nuree ibraheema malakoota alssamawati waalardi waliyakoona mina almooqineena
English Translation
And thus did We show Abraham the realm of the heavens and the earth that he would be among the certain [in faith]
Thus We showed to Abraham the visible and invisible world of the heavens and the earth, that he could be among those who believe.
And likewise We showed Ibrahim the entire kingdom of the heavens and the earth and so that he be of those who believe as eyewitnesses.
So We were showing Abraham the kingdom of the heavens and earth, that he might be of those having sure faith.
And in this wise We showed unto Ibrahim the governance of the heavens and the earth, and that he might become of the convinced.
Thus did we show Ibrahim (Abraham) the kingdom of the heavens and the earth that he be one of those who have Faith with certainty.
Thus We showed Abraham the empire of the heavens and the earth, that he might be one of those with certainty.
And thus We showed Abraham the kingdom of the heavens and the earth, so that he might become one of those who have sure faith.. The adversaries are told that they can observe God's signs in the phenomena of the universe, just as Abraham could. The difference is that they see nothing, as if they were blind, whereas Abraham saw with open eyes. The sun, moon and stars which rise and set before their eyes day after day and night after night witness them as misguided at their setting as at their rising. Yet the same signs were observed by the perceptive Abraham, and the physical phenomena helped him arrive at the Truth.
Thus did we show Ibrahim the kingdom of the heavens and the earth that he be one of those who have faith with certainty.
Thus did We show Abraham the kingdom of the heavens and the earth that he might be of those possessing certainty:
Thus did We show Abraham the dominions of the heavens and the earth, that he might be of those who possess certitude.
And so We showed Abraham the kingdom of the heavens and the earth, so that he might be of those who are certain.
Also, We showed (Abraham) the kingdom of the heavens and the earth to strengthen his faith.
And thus did We show Ibrahim the kingdom of the heavens and the earth and that he might be of those who are sure.
In this way We showed Abraham Our kingdom of the heavens and the earth, so that he might have certainty of faith.
So also did We show Abraham the power and the laws of the heavens and the earth, that he might (with understanding) have certitude.
Surah 6
Quran Surah Al-An'aam ( Verse 75 ) with English Translation وَكَذَٰلِكَ نُرِي إِبْرَاهِيمَ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلِيَكُونَ مِنَ الْمُوقِنِينَ