٦٢. ثُمَّ رُدُّوا إِلَى اللَّهِ مَوْلَاهُمُ الْحَقِّ ۚ أَلَا لَهُ الْحُكْمُ وَهُوَ أَسْرَعُ الْحَاسِبِينَ
62. Thumma ruddoo ila Allahi mawlahumu alhaqqi ala lahu alhukmu wahuwa asraAAu alhasibeena
English Translation
Then they His servants are returned to Allah, their true Lord. Unquestionably, His is the judgement, and He is the swiftest of accountants.
Then they are taken to God, their real lord and master. His indeed is the judgement; and He is swift at reckoning.
They (the souls) are then returned towards their True Lord – Allah; pay heed! Only His is the command; and He is the Swiftest At Taking Account.
Then they are restored to God their Protector, the True. Surely His is the judgment; He is the swiftest of reckoners.
Then they all shall be taken back unto Allah, their true Master. Lo! His shall be the judgement. And he is the Most Swift of reckoners.
Then they are returned to Allah, their Maula [True Master (God), the Just Lord (to reward them)]. Surely, His is the judgement and He is the Swiftest in taking account.
Then they are brought back to God, their True Master. Unquestionably, His is the judgment, and He is the Swiftest of reckoners.
Then all are restored to Allah, their true protector. Behold, His is the judgement. He is the swiftest of those who take account.'
Then they are returned to Allah, their Master, the Just Lord. Surely, His is the judgment and He is the swiftest in taking account.
Then are they restored unto Allah, their Lord, the Just. Surely His is the judgment. And He is the most swift of reckoners.
Then they are returned to Allah, their real master. Look! All judgement belongs to Him, and He is the swiftest of reckoners.
Then, they are returned to Allah their Guardian, the True. Surely, the judgement is for Him, He is the Swiftest of reckoners'
(After death) you will all be returned to God, your true Guardian. Know that judgment will be in His Hands and that His reckoning is swift.
Then are they sent back to Allah, their Master, the True one; now surely His is the judgment and He is swiftest in taking account.
Then they will all be returned to God, their true Lord. The Judgement is His alone. He is the swiftest reckoner.
Then are men returned unto Allah, their protector, the (only) reality: Is not His the command? and He is the swiftest in taking account.
Surah 6
Quran Surah Al-An'aam ( Verse 62 ) with English Translation ثُمَّ رُدُّوا إِلَى اللَّهِ مَوْلَاهُمُ الْحَقِّ ۚ أَلَا لَهُ الْحُكْمُ وَهُوَ أَسْرَعُ الْحَاسِبِينَ