١٠٣. لَا تُدْرِكُهُ الْأَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الْأَبْصَارَ ۖ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ
103. La tudrikuhu alabsaru wahuwa yudriku alabsara wahuwa allateefu alkhabeeru
English Translation
Vision perceives Him not, but He perceives [all] vision; and He is the Subtle, the Acquainted.
No eyes can penetrate Him, but He penetrates all eyes, and He knows all the mysteries, for He is all-knowing.
Eyes do not encompass Him – and all eyes are within His domain*; He is the Most Subtle, the Fully Aware. (* control / knowledge)
The eyes attain Him not, but He attains the eyes; He is the All-subtle, the All-aware.
Sights comprehend Him not, and He comprehendeth all sights. And He is the Subtle, the Aware.
No vision can grasp Him, but His Grasp is over all vision. He is the Most Subtle and Courteous, Well-Acquainted with all things.
No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision. He is the Subtle, the Expert.
No visual perception can encompass Him, even though He encompasses all visual perception. He is the All-Subtle, the All-Aware.
No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision. He is the Most Subtle, Well-Acquainted (with all things).
Vision comprehendeth Him not, but He comprehendeth (all) vision. He is the Subtile, the Aware.
The sights do not apprehend Him, yet He apprehends the sights, and He is the All-attentive, the All-aware.
No eye can see Him, though He sees all eyes. He is the Subtle, the Aware.
No mortal eyes can see Him, but He can see all eyes. He is All-kind and All-aware.
Vision comprehends Him not, and He comprehends (all) vision; and He is the Knower of subtleties, the Aware.
No vision can grasp Him, but He takes in over all vision; He is the Subtle and Aware One.
No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision: He is above all comprehension, yet is acquainted with all things.
Surah 6
Quran Surah Al-An'aam ( Verse 103 ) with English Translation لَا تُدْرِكُهُ الْأَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الْأَبْصَارَ ۖ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ