١٣. لَأَنْتُمْ أَشَدُّ رَهْبَةً فِي صُدُورِهِمْ مِنَ اللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَا يَفْقَهُونَ
13. Laantum ashaddu rahbatan fee sudoorihim mina Allahi thalika biannahum qawmun la yafqahoona
English Translation
You [believers] are more fearful within their breasts than Allah. That is because they are a people who do not understand.
Surely they have greater fear of you in their hearts than of God, because they do not understand.
Indeed in their hearts is a greater fear of you than that of Allah; this is because they are a people who do not understand.
Why, you arouse greater fear in their hearts than God; that is because they are a people who understand not.
Surely ye are more awful in their breasts than Allah. That is because they are a people who understand not.
Verily, you (believers in the Oneness of Allah - Islamic Monotheism) are more awful as a fear in their (Jews of Bani An-Nadir) breasts than Allah. That is because they are a people who comprehend not (the Majesty and Power of Allah).
Fear of you is more intense in their hearts than fear of God. That is because they are a people who do not understand.
Surely they have greater dread for you in their hearts than for Allah. That is because they are a people who are devoid of understanding.
Verily, you are more fearful in their breasts than Allah. That is because they are a people who comprehend not.
Ye are more awful as a fear in their bosoms than Allah. That is because they are a folk who understand not.
Indeed they have a greater awe of you in their hearts than of Allah. That is because they are a lot who do not understand.
Their fear of you in their hearts is greater than their fear of Allah; that is because they are a people who do not understand.
They are more afraid of you than of God. They are a people who lack understanding.
You are certainly greater in being feared in their hearts than Allah; that is because they are a people who do not understand
They are more in dread of you than of God, because they are people devoid of understanding.
Of a truth ye are stronger (than they) because of the terror in their hearts, (sent) by Allah. This is because they are men devoid of understanding.
Surah 59
Quran Surah Al-Hashr ( Verse 13 ) with English Translation لَأَنْتُمْ أَشَدُّ رَهْبَةً فِي صُدُورِهِمْ مِنَ اللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَا يَفْقَهُونَ