٦٩. أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ
69. Aantum anzaltumoohu mina almuzni am nahnu almunziloona
English Translation
Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down?
Do you send it down from the clouds, or We send it down?
Is it you who caused it to descend from the cloud, or is it We Who cause it to descend?
Did you send it down from the clouds, or did We send it?
Send it down ye from the raincloud, or are We the Sender down?
Is it you who cause it from the rainclouds to come down, or are We the Causer of it to come down?
Is it you who sent it down from the clouds, or are We the Sender?
Is it you who brought it down from the clouds or is it We Who brought it down?
Is it you who cause it to come down from Al-Muzn, or are We the Cause of it coming down
Is it ye who shed it from the raincloud, or are We the Shedder?
Is it you who bring it down from the rain cloud, or is it We who bring [it] down?
Is it you that send it down from the clouds or We?
Is it you who sent it down from the clouds or is it We who have sent it down?
Is it you that send it down from the clouds, or are We the senders?
Is it you who cause it to descend from the clouds, or do We?
Do ye bring it down (in rain) from the cloud or do We?
Surah 56
Quran Surah Al-Waaqia ( Verse 69 ) with English Translation أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ