٦٤. أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
64. Aantum tazraAAoonahu am nahnu alzzariAAoona
English Translation
Is it you who makes it grow, or are We the grower?
Do you give it its increase, or are We the giver?
Is it you who cultivate it, or is it We Who develop it?
Do you yourselves sow it, or are We the Sowers?
Cause it ye to grow, or are We the Grower?
Is it you that make it grow, or are We the Grower?
Is it you who make it grow, or are We the Grower?
Is it you or We Who make them grow?
Is it you that make it grow, or are We the Grower
Is it ye who foster it, or are We the Fosterer?
Is it you who make it grow, or are We the grower?
is it you that sow it, or are We the Sower?
Do you make it grow or is it We who make it grow?
Is it you that cause it to grow, or are We the causers of growth?
Is it you who cause them to grow or do We?
Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause?
Surah 56
Quran Surah Al-Waaqia ( Verse 64 ) with English Translation أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ