٥٥. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55. Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
So which of the favors of your Lord would you deny?
How many favours of your Lord will then both of you deny?
So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny?
O which of your Lord's bounties will you and you deny?
Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie?
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny?
So which of your Lord’s marvels will you deny?
Which of your Lord's favours will you twain – you men and jinn – then deny?
Then which of the blessings of your Lord will you both deny
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
Which favors of your Lord will you both belie?
(Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny?
Which then of the bounties of your Lord will you deny?
Which of your Lord's wonders would you deny?
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
Quran Surah Ar-Rahmaan ( Verse 55 ) with English Translation فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ