٩. كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ
9. Kaththabat qablahum qawmu noohin fakaththaboo AAabdana waqaloo majnoonun waizdujira
English Translation
The people of Noah denied before them, and they denied Our servant and said, "A madman," and he was repelled.
The people of Noah had denied before them, and had called Our votary a liar, and said: "He is possessed," and repulsed him.
Before these, the people of Nooh denied and they belied Our bondman and said, He is a madman and rebuffed him.
The people of Noah cried lies before them; they cried lies to Our servant, and said, 'A man possessed!' And he was rejected.
There belied before them the people of Nuh. So they belied Our bondman Nuh and said: `a madman;' and moreover he was reproven.
The people of Nuh (Noah) denied (their Messenger) before them, they rejected Our slave, and said: A madman! and he was insolently rebuked and threatened.
Before them the people of Noah disbelieved. They rejected Our servant, and said, “Crazy,” and he was rebuked.
Before them Noah's people also gave the lie (to his Message). They rejected Our servant as a liar, saying: “He is a madman”; and he was rebuffed.
The people of Nuh denied (their Messenger) before them. They rejected Our servant and said: A madman! Wazdujir.
The folk of Noah denied before them, yea, they denied Our slave and said: A madman; and he was repulsed.
The people of Noah impugned before them. So they impugned Our servant and said, ‘A crazy man,’ and he was reviled.
(Long) before them the nation of Noah belied. They belied Our worshiper saying: 'Mad' and he was reprimanded.
The people of Noah, who lived before them, had also rejected (Our guidance). They rejected Our servant and said, "He is an insane person so let us drive him away".
Before them the people of Nuh rejected, so they rejected Our servant and called (him) mad, and he was driven away.
The people of Noah denied [the truth] before them. They belied Our messenger saying, "He is mad!" He was rebuffed,
Before them the People of Noah rejected (their messenger): they rejected Our servant, and said, "Here is one possessed!", and he was driven out.
Surah 54
Quran Surah Al-Qamar ( Verse 9 ) with English Translation كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ