٣٥. أَعِنْدَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ
35. aAAindahu AAilmu alghaybi fahuwa yara
English Translation
Does he have knowledge of the unseen, so he sees?
Has he knowledge of the Unknown that he perceives everything?
Does he have knowledge of the hidden, so he can foresee?
Does he possess the knowledge of the Unseen, and therefore he sees?
Is with him knowledge of the unseen so that he seeth?
Is with him the knowledge of the unseen so that he sees?
Does he possess knowledge of the unseen, and can therefore foresee?
Does he have any knowledge of the world beyond the ken of sense-perception, and therefore, clearly sees (the Truth)?
Is with him the knowledge of the Unseen so that he sees
Hath he knowledge of the Unseen so that he seeth?
Does he have the knowledge of the Unseen so that he sees?
Or, does he possess knowledge of the Unseen, and can therefore see?
Does he possess the knowledge of the unseen, thus, he sees (all things)?
Has he the knowledge of the unseen so that he can see?
Has he knowledge of the unseen, so that he sees?
What! Has he knowledge of the Unseen so that he can see?
Surah 53
Quran Surah An-Najm ( Verse 35 ) with English Translation أَعِنْدَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ