٢٨. وَمَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا
28. Wama lahum bihi min AAilmin in yattabiAAoona illa alththanna wainna alththanna la yughnee mina alhaqqi shayan
English Translation
And they have thereof no knowledge. They follow not except assumption, and indeed, assumption avails not against the truth at all.
Yet they have no knowledge of this, and follow nothing but conjecture, but conjecture cannot replace the truth.
And they do not have any knowledge of it; they just follow assumption; and indeed assumption does not serve any purpose in place of the Truth.
They have not any knowledge thereof; they follow only surmise, and surmise avails naught against truth.
And they have no knowledge thereof; they follow but a vain opinion, and verily a vain opinion attaineth not aught of the truth.
While they have no knowledge thereof. They follow but a guess, and verily, guess is no substitute for the truth.
They have no knowledge of that. They only follow assumptions, and assumptions are no substitute for the truth.
although they have no knowledge regarding that. They only follow their conjecture and conjecture can never take the place of the Truth.
But they have no knowledge thereof. They follow but conjecture, and verily, conjecture is no substitute for the truth.
And they have no knowledge thereof. They follow but a guess, and lo! a guess can never take the place of the truth.
They do not have any knowledge of that. They follow nothing but conjectures, and conjecture is no substitute for the truth.
Yet of this they have no knowledge, they follow mere conjecture, and conjecture does not help against truth.
They only follow mere conjecture which can never sufficiently replace the Truth.
And they have no knowledge of it; they do not follow anything but conjecture, and surely conjecture does not avail against the truth at all.
They have no knowledge to base this on. They merely indulge in guess-work which can never replace the truth.
But they have no knowledge therein. They follow nothing but conjecture; and conjecture avails nothing against Truth.
Surah 53
Quran Surah An-Najm ( Verse 28 ) with English Translation وَمَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا