٢٩. فَذَكِّرْ فَمَا أَنْتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ
29. Fathakkir fama anta biniAAmati rabbika bikahin wala majnoonin
English Translation
So remind [O Muhammad], for you are not, by the favor of your Lord, a soothsayer or a madman.
Remind them, therefore, that by the grace of your Lord you are neither a soothsayer nor possessed.
Therefore (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), enlighten, for by the munificence of your Lord, you are neither a soothsayer nor a madman.
Therefore remind! by thy Lord's blessing thou art not a soothsayer neither possessed.
Wherefore admonish thou! thou art not, by the grace of thy Lord, a soothsayer or a madman.
Therefore, remind and preach (mankind, O Muhammad SAW of Islamic Monotheism). By the Grace of Allah, you are neither a soothsayer, nor a madman.
So remind. By the grace of your Lord, you are neither a soothsayer, nor a madman.
So exhort (them, O Prophet), for by your Lord's Grace, you are neither a soothsayer nor a madman.
Therefore, remind. By the grace of Allah, you are neither a Kahin nor a madman.
Therefor warn (men, O Muhammad). By the grace of Allah thou art neither soothsayer nor madman.
So admonish. By your Lord’s blessing, you are not a soothsayer, nor mad.
Therefore, remind. By the Favor of Allah, you are neither a soothsayer, nor mad.
(Muhammad), remind them, by the Grace of your Lord, that you are neither a soothsayer or an insane person.
Therefore continue to remind, for by the grace of your Lord, you are not a soothsayer, or a madman.
Therefore continue to give warning, for by the grace of your Lord, you are not a soothsayer or a madman.
Therefore proclaim thou the praises (of thy Lord): for by the Grace of thy Lord, thou art no (vulgar) soothsayer, nor art thou one possessed.
Surah 52
Quran Surah At-Tur ( Verse 29 ) with English Translation فَذَكِّرْ فَمَا أَنْتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ