٥٧. مَا أُرِيدُ مِنْهُمْ مِنْ رِزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَنْ يُطْعِمُونِ
57. Ma oreedu minhum min rizqin wama oreedu an yutAAimooni
English Translation
I do not want from them any provision, nor do I want them to feed Me.
I want no sustenance from them nor do I want them to feed Me.
I do not ask any sustenance from them, nor wish that they give Me food.
I desire of them no provision, neither do I desire that they should feed Me.
I seek not any provision from them, nor I desire that they should feed Me.
I seek not any provision from them (i.e. provision for themselves or for My creatures) nor do I ask that they should feed Me (i.e. feed themselves or My creatures).
I need no livelihood from them, nor do I need them to feed Me.
I desire from them no provision, nor do I want them to feed Me.
I seek not any provision from them nor do I ask that they should feed Me.
I seek no livelihood from them, nor do I ask that they should feed Me.
I desire no provision from them, nor do I desire that they should feed Me.
I do not desire provision from them, nor do I desire that they should feed Me.
I do not expect to receive any sustenance from them or that they should feed Me.
I do not desire from them any sustenance and I do not desire that they should feed Me.
I seek no sustenance from them, nor do I want them to feed Me --
No Sustenance do I require of them, nor do I require that they should feed Me.
Surah 51
Quran Surah Adh-Dhaariyat ( Verse 57 ) with English Translation مَا أُرِيدُ مِنْهُمْ مِنْ رِزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَنْ يُطْعِمُونِ