٥٤. فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنْتَ بِمَلُومٍ
54. Fatawalla AAanhum fama anta bimaloomin
So leave them, [O Muhammad], for you are not to be blamed.
Turn away from them. You will not be blamed.
Therefore turn away from them (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), – so there is no blame upon you.
So turn thou from them; thou wilt not be reproached.
So turn away thou from them, not thou art blameworthy.
So turn away (O Muhammad SAW) from them (Quraish pagans) you are not to be blamed (as you have conveyed Allah's Message).
So turn away from them; you are not to blame.
So turn your attention away from them; you shall incur no blame.
So turn away from them, you are not blameworthy.
So withdraw from them (O Muhammad), for thou art in no wise blameworthy,
So turn away from them, as you will not be blameworthy.
So turn away from them, you shall not be blamed,
(Muhammad), leave them alone and you will not be blamed.
Then turn your back upon them for you are not to blame;
so ignore them, you are not to blame,
So turn away from them: not thine is the blame.
Quran Surah Adh-Dhaariyat ( Verse 54 ) with English Translation فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنْتَ بِمَلُومٍ