٥٣. أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
53. Atawasaw bihi bal hum qawmun taghoona
Did they suggest it to them? Rather, they [themselves] are a transgressing people.
Is this the legacy they have passed down from one to the other? In fact, they are a rebellious people.
What! Have they willed this utterance to one another? In fact they are a rebellious people.
What, have they bequeathed it one to another? Nay, but they are an insolent people.
Have they bequeathed its Unto each other! Nay! they are a people contumacious.
Have they (the people of the past) transmitted this saying to these (Quraish pagans)? Nay, they are themselves a people transgressing beyond bounds (in disbelief)!
Did they recommend it to one another? In fact, they are rebellious people.
Have they arrived at a common understanding concerning this? No; but they are a people given to transgression.
Have they transmitted this saying to these Nay, they are themselves a people transgressing beyond bounds!
Have they handed down (the saying) as an heirloom one unto another? Nay, but they are froward folk.
Did they enjoin this upon one another?! Rather, they were a rebellious lot.
Have they handed this down from one to another? No, rather, they are an insolent nation.
Have they inherited such dealings with the Prophets from their predecessors or are they a rebellious people?
Have they charged each other with this? Nay! they are an inordinate people.
Have they handed this down to one another? They are certainly a people who exceed all bounds,
Is this the legacy they have transmitted, one to another? Nay, they are themselves a people transgressing beyond bounds!
Quran Surah Adh-Dhaariyat ( Verse 53 ) with English Translation أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ