٢٥. إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ
25. Ith dakhaloo AAalayhi faqaloo salaman qala salamun qawmun munkaroona
English Translation
When they entered upon him and said, "[We greet you with] peace." He answered, "[And upon you] peace, [you are] a people unknown.
When they came to him, they said: "Peace." He answered: "Peace." They were a people he did not recognise.
When they came to him and said, Peace; he answered, Peace; and thought, These people are not familiar.
When they entered unto him, saying 'Peace!' he said 'Peace! You are a people unknown to me.'
When they came in Unto him, and said:'peace!' he said: 'peace'! - people unknown.
When they came in to him, and said, Salam, (peace be upon you)! He answered; Salam, (peace be upon you), and said: You are a people unknown to me,
When they entered upon him, they said, “Peace.” He said, “Peace, strangers.”
When they came to him, they said: “Peace”; he said: “Peace also be to you; (you seem to be) a group of strangers.”
When they came in to him and said: Salaman! He answered: Salamun and said: You are a people unknown to me.
When they came in unto him and said: Peace! he answered, Peace! (and thought): Folk unknown (to me).
When they entered into his presence, they said, ‘Peace!’ ‘Peace!’ He answered, ‘[You are] an unfamiliar folk.’
They entered to him and said: 'Peace' And he replied: 'Peace, you are people unknown to me'
When they came to him saying, "Peace be with you," he replied to their greeting in the same manner and said to himself, "These are a strange people".
When they entered upon him, they said: Peace. Peace, said he, a strange people.
When they came to him they said, "Peace!" He answered, "Peace!" [saying to himself]. "They are strangers."
Behold, they entered his presence, and said: "Peace!" He said, "Peace!" (and thought, "These seem) unusual people."
Surah 51
Quran Surah Adh-Dhaariyat ( Verse 25 ) with English Translation إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ