١٥. إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ
15. Inna kashifoo alAAathabi qaleelan innakum AAaidoona
Indeed, We will remove the torment for a little. Indeed, you [disbelievers] will return [to disbelief].
If We remove the torment a little, you revert back (to misdeeds).
We now remove the punishment for some days – so you will again commit the same.
'Behold, We are removing the chastisement a little; behold, you revert!'
Verily We shall remove the torment for a while; but verily ye shall revert.
Verily, We shall remove the torment for a while. Verily! You will revert.
We will ease the punishment a little, but you will revert.
Yet We will hold the scourge back for a while, (but no sooner than We will do so) you will revert to your old ways.
Verily, We shall remove the torment for a while. Verily, you will revert.
Lo! We withdraw the torment a little. Lo! ye return (to disbelief).
Indeed We will withdraw the punishment a little; but you will revert [to your earlier ways].
We are removing the punishment a little, but you revert.
We shall remove the torment for a while but you will revert to your old ways.
Surely We will remove the punishment a little, (but) you will surely return (to evil).
Were We to ease the torment for a while, you would still revert to denial of the truth.
We shall indeed remove the Penalty for a while, (but) truly ye will revert (to your ways).
Quran Surah Ad-Dukhaan ( Verse 15 ) with English Translation إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ