١٣. أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُبِينٌ
13. Anna lahumu alththikra waqad jaahum rasoolun mubeenun
English Translation
How will there be for them a reminder [at that time]? And there had come to them a clear Messenger.
How can a warning benefit them? The Apostle who explained all things clearly had come to them,
How is it possible for them to accept guidance, whereas a Noble Messenger who speaks clearly has already come to them?
How should they have the Reminder, seeing a clear Messenger already came to them,
How can there be an admonition Unto them, when surely there came Unto them an apostle manifest!
How can there be for them an admonition (at the time when the torment has reached them), when a Messenger explaining things clearly has already come to them.
But how can they be reminded? An enlightening messenger has already come to them.
But how will they take heed? Such are they that a Messenger came to them clearly expounding the Truth,
How can there be for them an admonition, when a Messenger explaining things clearly has already come to them.
How can there be remembrance for them, when a messenger making plain (the Truth) had already come unto them,
What will the admonition avail them, when a manifest apostle had already come to them,
But how will they avail themselves of the Reminder, when a clear Messenger had already come to them
How could this punishment bring them to their senses when a Messenger evidently had come to them,
How shall they be reminded, and there came to them an Apostle making clear (the truth),
How can they benefit from admonition, seeing that a messenger had already come to them explaining things clearly?
How shall the message be (effectual) for them, seeing that an Messenger explaining things clearly has (already) come to them,-
Surah 44
Quran Surah Ad-Dukhaan ( Verse 13 ) with English Translation أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُبِينٌ