٨١. قُلْ إِنْ كَانَ لِلرَّحْمَٰنِ وَلَدٌ فَأَنَا أَوَّلُ الْعَابِدِينَ
81. Qul in kana lilrrahmani waladun faana awwalu alAAabideena
English Translation
Say, [O Muhammad], "If the Most Merciful had a son, then I would be the first of [his] worshippers."
Say: "If Ar-Rahman had a son I would have been the first of worshippers."
Proclaim (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), If supposedly, the Most Gracious had an offspring* – I would be the first to worship! (*Which is impossible)
Say: 'If the All-merciful has a son, then I am the first to serve him.
Say thou: had the Compassionate a son, shall be the first of his worshippers.
Say (O Muhammad SAW): If the Most Beneficent (Allah) had a son (or children as you pretend), then I am the first of Allah's worshippers [who deny and refute this claim of yours (and the first to believe in Allah Alone and testify that He has no children)]. [Tafsir At-Tabari].
Say, “If the Most Gracious had a son, I would be the first to worship.”
Say: “If the Merciful One had a son, I would have been the first one to worship him.”
Say: If the Most Gracious had a son, then I am the first of the worshippers.
Say (O Muhammad): If the Beneficent One hath a son, then, I shall be first among the worshippers. (But there is no son).
Say, ‘If the All-beneficent had offspring, I would have been the first to worship [him].’
Say (Prophet Muhammad): 'If the Merciful had a son, I would be the first of the worshipers.
(Muhammad), say, "Had the Beneficent God really had a son, I would certainly have been the first one to worship him.
Say: If the Beneficent Allah has a son, I am the foremost of those who serve.
Say, "If the All Merciful had a son, I would be the first to worship him."
Say: "If (Allah) Most Gracious had a son, I would be the first to worship."
Surah 43
Quran Surah Az-Zukhruf ( Verse 81 ) with English Translation قُلْ إِنْ كَانَ لِلرَّحْمَٰنِ وَلَدٌ فَأَنَا أَوَّلُ الْعَابِدِينَ