٨٠. أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّا لَا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُمْ ۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيْهِمْ يَكْتُبُونَ
80. Am yahsaboona anna la nasmaAAu sirrahum wanajwahum bala warusuluna ladayhim yaktuboona
English Translation
Or do they think that We hear not their secrets and their private conversations? Yes, [We do], and Our messengers are with them recording.
Or do they think We do not hear their secrecies and stealthy consultations? In fact, Our messengers who attend them record everything.
Do they fancy that We do not listen to their whispers and their counselling? Why not, We surely do! And Our angels are with them, writing down.
Or do they think We hear not their secret and what they conspire together? Yes indeed, and Our messengers are present with them writing it down.
Bethink they that We hear not their secrets and whispers? Yea! We do, and Our messengers present with them write down.
Or do they think that We hear not their secrets and their private counsel? (Yes We do) and Our Messengers (appointed angels in charge of mankind) are by them, to record.
Or do they think that We cannot hear their secrets and their conspiracies? Yes indeed, Our messengers are by them, writing down.
Or do they think that We do not hear their secret talks and their whispering counsels? Yes, indeed We do and Our messengers [i.e., angels) are with them, writing.
Or do they think that We hear not their secrets and their private counsel Yes (We do) and Our messengers are by them, to record.
Or deem they that We cannot hear their secret thoughts and private confidences? Nay, but Our envoys, present with them, do record.
Do they suppose that We do not hear their secret thoughts and their secret talks? Yes indeed [We do]! And with them are Our messengers, writing down [everything].
Do they think We do not hear their secret and that which they conspire! Yes, indeed Our angels, who are present with them write it down.
Do they think that We do not hear their secrets and whispers? We certainly can hear them and Our Messengers record it all.
Or do they think that We do not hear what they conceal and their secret discourses? Aye! and Our apostles with them write down.
Do they imagine We do not hear their secret talk and their private counsels? On the contrary, Our messengers [angels] are at their sides, recording everything.
Or do they think that We hear not their secrets and their private counsels? Indeed (We do), and Our messengers are by them, to record.
Surah 43
Quran Surah Az-Zukhruf ( Verse 80 ) with English Translation أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّا لَا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُمْ ۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيْهِمْ يَكْتُبُونَ