٧٤. إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَالِدُونَ
74. Inna almujrimeena fee AAathabi jahannama khalidoona
Indeed, the criminals will be in the punishment of Hell, abiding eternally.
The sinners will certainly dwell for ever in the torment of Hell.
Indeed the criminals will stay in the punishment of hell forever.
But the evildoers dwell forever in the chastisement of Gehenna
Verily the culprits in Hell's torment will be abiders.
Verily, the Mujrimun (criminals, sinners, disbelievers, etc.) will be in the torment of Hell to abide therein forever.
As for the sinners, they will be in the torment of Hell forever.
But the evil-doers shall abide in the torment of Hell.
Verily, the criminals will be in the torment of Hell to abide therein forever.
Lo! the guilty are immortal in hell's torment.
Indeed the guilty will remain [forever] in the punishment of hell.
But the evildoers shall live for ever in the punishment of Gehenna (Hell),
The criminals will live forever in the torment of hell. Their torment will not be relieved and they will despair of escaping.
Surely the guilty shall abide in the chastisement of hell.
As for the evil-doers, they shall endure forever the torment of Hell,
The sinners will be in the Punishment of Hell, to dwell therein (for aye):
Quran Surah Az-Zukhruf ( Verse 74 ) with English Translation إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَالِدُونَ