٦٧. الْأَخِلَّاءُ يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِينَ
67. Alakhillao yawmaithin baAAduhum libaAAdin AAaduwwun illa almuttaqeena
Close friends, that Day, will be enemies to each other, except for the righteous
Friends will turn into enemies on that day, except those who fear and follow the straight path.
Close friends will turn into enemies of one another on that Day, except the pious.
Friends on that day shall be foes to one another, but the god-fearing.
The intimate friends on that Day Will be hostile Unto one another save the God-fearing.
Friends on that Day will be foes one to another except Al-Muttaqun (pious - see V. 2:2).
On that Day, friends will be enemies of one another, except for the righteous.
On that Day even bosom friends shall become enemies to one another, all except the God-fearing.
Friends on that Day will be foes one to another except those who have Taqwa.
Friends on that day will be foes one to another, save those who kept their duty (to Allah).
On that day, friends will be one another’s enemies, except for the Godwary.
On that Day close friends shall become enemies of each other, except those who fear (Allah).
All intimate friends on that day will become each others enemies except for the pious,
The friends shall on that day be enemies one to another, except those who guard (against evil).
On that Day, friends will become each other's enemies, except the righteous --
Friends on that day will be foes, one to another,- except the Righteous.
Quran Surah Az-Zukhruf ( Verse 67 ) with English Translation الْأَخِلَّاءُ يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِينَ