٥٤. فَاسْتَخَفَّ قَوْمَهُ فَأَطَاعُوهُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ
54. Faistakhaffa qawmahu faataAAoohu innahum kanoo qawman fasiqeena
English Translation
So he bluffed his people, and they obeyed him. Indeed, they were [themselves] a people defiantly disobedient [of Allah].
Thus he made light (of the matter) to his people, and they obeyed him. They were certainly wicked.
So when he had brainwashed his people, they followed him; indeed they were a disobedient nation.
So he made his people unsteady, and they obeyed him; surely they were an ungodly people.
Then he incited his people and they obeyed him; verily they were ever a transgressing people.
Thus he [Fir'aun (Pharaoh)] befooled and misled his people, and they obeyed him. Verily, they were ever a people who were Fasiqun (rebellious, disobedient to Allah).
Thus he fooled his people, and they obeyed him. They were wicked people.
He incited his people to levity and they obeyed him. Surely they were an iniquitous people.
Thus he fooled his people, and they obeyed him. Verily, they were ever a people who were rebellious.
Thus he persuaded his people to make light (of Moses), and they obeyed him. Lo! they were a wanton folk.
Thus did he mislead his people and they obeyed him. Indeed, they were a transgressing lot.
He (Pharaoh) intimidated his nation, so they obeyed him, for they were a sinning nation.
Thus, he made dimwits out of his people and they followed him. They, certainly, were a sinful people. When they invoked Our anger,
So he incited his people to levity and they obeyed him: surely they were a transgressing people.
In this way he fooled his people and they obeyed him: they were a rebellious people.
Thus did he make fools of his people, and they obeyed him: truly were they a people rebellious (against Allah).
Surah 43
Quran Surah Az-Zukhruf ( Verse 54 ) with English Translation فَاسْتَخَفَّ قَوْمَهُ فَأَطَاعُوهُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ