٣٧. وَإِنَّهُمْ لَيَصُدُّونَهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ مُهْتَدُونَ
37. Wainnahum layasuddoonahum AAani alssabeeli wayahsaboona annahum muhtadoona
English Translation
And indeed, the devils avert them from the way [of guidance] while they think that they are [rightly] guided
Surely the (devils) obstruct them from the path, though they think they are rightly guided, --
And indeed those devils prevent them from the Straight Path, and they think they are on guidance!
and they bar them from the way, and they think they are guided,
And verily they hinder them from the way, whilst they deem that they are rightly guided.
And verily, they (Satans / devils) hinder them from the Path (of Allah), but they think that they are guided aright!
They hinder them from the path, though they think they are guided.
and these satans hinder them from the Right Path, while he still reckons himself to be rightly-guided.
And verily, they hinder them from the path, but they think that they are guided aright!
And lo! they surely turn them from the way of Allah, and yet they deem that they are rightly guided;
Indeed they bar them from the way [of Allah], while they suppose that they are [rightly] guided.
and they bar them from the Way, though they themselves think that they are guided.
Satan will prevent them from the right path while they think that they have the right guidance.
And most surely they turn them away from the path, and they think that they are guided aright:
Devils divert men from the [right] way, while they think that they are rightly guided.
Such (evil ones) really hinder them from the Path, but they think that they are being guided aright!
Surah 43
Quran Surah Az-Zukhruf ( Verse 37 ) with English Translation وَإِنَّهُمْ لَيَصُدُّونَهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ مُهْتَدُونَ