١٦. أَمِ اتَّخَذَ مِمَّا يَخْلُقُ بَنَاتٍ وَأَصْفَاكُمْ بِالْبَنِينَ
16. Ami ittakhatha mimma yakhluqu banatin waasfakum bialbaneena
Or has He taken, out of what He has created, daughters and chosen you for [having] sons?
Or has He taken from those He has created daughters for Himself, and assigned sons to you?
Has He chosen daughters for Himself from His creation, and selected only sons for you?
Or has He taken to Himself, from that He creates, daughters, and favoured you with sons?
Hath He taken for Himself from whatsoever He hath created daughters, and hath honoured you with sons.
Or has He taken daughters out of what He has created, and He has selected for you sons?
Or has He chosen for Himself daughters from what He creates, and favored you with sons?
Has Allah taken for Himself daughters out of those whom He creates and has chosen you to have sons?
Or has He taken daughters out of what He has created, and He has selected for you sons
Or chooseth He daughters of all that He hath created, and honoureth He you with sons?
Did He adopt daughters from what He creates while He preferred you with sons?
Or, has He taken daughters from those He has created for Himself and favored sons for you?
Has God chosen some of His own creatures as daughters for Himself and has given you the preference of having sons?
What! has He taken daughters to Himself of what He Himself creates and chosen you to have sons?
Has He then taken daughters out of His own creation and chosen sons for you?
What! has He taken daughters out of what He himself creates, and granted to you sons for choice?
Quran Surah Az-Zukhruf ( Verse 16 ) with English Translation أَمِ اتَّخَذَ مِمَّا يَخْلُقُ بَنَاتٍ وَأَصْفَاكُمْ بِالْبَنِينَ