٦٩. أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ أَنَّىٰ يُصْرَفُونَ
69. Alam tara ila allatheena yujadiloona fee ayati Allahi anna yusrafoona
English Translation
Do you not consider those who dispute concerning the signs of Allah - how are they averted?
Have you not seen how those who dispute the signs of God are turned away?
Did you not see those who dispute concerning the signs of Allah? Where are they being diverted?
Hast thou not regarded those who dispute concerning the signs of God, how they are turned about?
Observest thou not those who wrangle concerning the revelations of Allah: whither are they turning away?
See you not those who dispute about the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of Allah? How are they turning away (from the truth, i.e. Islamic Monotheism to the falsehood of polytheism)?
Have you not observed those who dispute regarding God's revelations, how they have deviated?
Did you not see those who dispute concerning Allah's Signs? Whence are they, then, being turned astray?
See you not those who dispute about the Ayat of Allah How are they turning away
Hast thou not seen those who wrangle concerning the revelations of Allah, how they are turned away? -
Have you not regarded those who dispute the signs of Allah, where they are being led away [from Allah’s way]?
Do you not see how those who dispute about the verses of Allah how they are turned about?
Have you not seen how those who dispute the revelations of God, turn away from Truth to falsehood?
Have you not seen those who dispute with respect to the communications of Allah: how are they turned away?
Do you not see how those who dispute God's signs, are turned away from the right path --
Seest thou not those that dispute concerning the Signs of Allah? How are they turned away (from Reality)?-
Surah 40
Quran Surah Al-Ghaafir ( Verse 69 ) with English Translation أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ أَنَّىٰ يُصْرَفُونَ