٥١. إِنَّا لَنَنْصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُوا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ الْأَشْهَادُ
51. Inna lanansuru rusulana waallatheena amanoo fee alhayati alddunya wayawma yaqoomu alashhadu
English Translation
Indeed, We will support Our messengers and those who believe during the life of this world and on the Day when the witnesses will stand -
We will certainly help Our messengers and those who believe, in this world, and on the day the witnesses take their stand,
Indeed We will surely help Our Noble Messengers, and the believers, in the life of this world and on the day when the witnesses will be standing.
Surely We shall help Our Messengers and those who have believed, in the present life, and upon the day when the witnesses arise,
Verily We! We shall surely succour Our apostles and those who believe, both in the life of the world and on a Day whereon the witnesses will stand forth.
Verily, We will indeed make victorious Our Messengers and those who believe (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism) in this world's life and on the Day when the witnesses will stand forth, (i.e. Day of Resurrection),
Most surely We will support Our messengers and those who believe, in this life, and on the Day the witnesses arise.
Surely We shall help Our Messengers and the believers in the life of this world and on the Day when witnesses will rise to testify,
Verily, We will indeed make victorious Our Messengers and those who believe in this world's life and on the Day when the witnesses will stand forth, --
Lo! We verily do help Our messengers, and those who believe, in the life of the world and on the day when the witnesses arise,
Indeed We shall help Our apostles and those who have faith in the life of the world and on the day when the witnesses rise up,
Surely, We shall help Our Messengers and the believers both in this world and on the Day when the witnesses rise.
We shall help Our Messengers and the believers, in this life and on the day when witness will come forward.
Most surely We help Our apostles, and those who believe, in this world's life and on the day when the witnesses shall stand
Most surely We help our messengers, and those who believe, in the life of this world and on the Day when all the witnesses will stand up.
We will, without doubt, help our messengers and those who believe, (both) in this world's life and on the Day when the Witnesses will stand forth,-
Surah 40
Quran Surah Al-Ghaafir ( Verse 51 ) with English Translation إِنَّا لَنَنْصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُوا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ الْأَشْهَادُ