٢٦. يُرِيدُ اللَّهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمْ وَيَهْدِيَكُمْ سُنَنَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَيَتُوبَ عَلَيْكُمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
26. Yureedu Allahu liyubayyina lakum wayahdiyakum sunana allatheena min qablikum wayatooba AAalaykum waAllahu AAaleemun hakeemun
English Translation
Allah wants to make clear to you [the lawful from the unlawful] and guide you to the [good] practices of those before you and to accept your repentance. And Allah is Knowing and Wise.
God wishes to make it clear to you and guide you through the example of earlier people, and to forgive you, for God is all-knowing and all-wise.
Allah wills to explain His commands to you and show you the ways of those before you, and to incline towards you with His mercy; and Allah is All Knowing, Wise.
God desires to make clear to you, and to guide you in the institutions of those before you, and to turn towards you; God is All-knowing, All-wise;
Allah intendeth to expound unto you and to guide you into the dispensations of those before you and relent toward you. And Allah is Knowing, Wise.
Allah wishes to make clear (what is lawful and what is unlawful) to you, and to show you the ways of those before you, and accept your repentance, and Allah is All-Knower, All-Wise.
God intends to make things clear to you, and to guide you in the ways of those before you, and to redeem you. God is Most Knowing, Most Wise.
Allah wants to make all this clear to you, and to guide you to the ways which the righteous have followed in the past. He will turn graciously towards you. Allah is All-Knowing, All-Wise.
Allah wishes to make clear (what is lawful and what is unlawful) to you, and to show you the ways of those before you, and accept your repentance, and Allah is All-Knower, All-Wise.
Allah would explain to you and guide you by the examples of those who were before you, and would turn to you in mercy. Allah is Knower, Wise.
Allah desires to explain [the laws] to you, and to guide you to the customs of those who were before you, and to turn toward you clemently, and Allah is all-knowing, all-wise.
Allah wishes to make this clear to you and to guide you along the ways of those who have gone before you, and turns towards you. And Allah is the Knower, the Wise.
God wants to guide you, explain to you the customs of those who lived before you, and grant you forgiveness. He is All-knowing and All-wise.
Allah desires to explain to you, and to guide you into the ways of those before you, and to turn to you (mercifully), and Allah is Knowing, Wise.
God wishes to explain things to you and guide you to the ways of those who have gone before you and to turn to you in mercy. God is all knowing and all wise.
Allah doth wish to make clear to you and to show you the ordinances of those before you; and (He doth wish to) turn to you (In Mercy): And Allah is All-knowing, All-wise.
Surah 4
Quran Surah An-Nisaa ( Verse 26 ) with English Translation يُرِيدُ اللَّهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمْ وَيَهْدِيَكُمْ سُنَنَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَيَتُوبَ عَلَيْكُمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ