١٥٦. وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَىٰ مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيمًا
156. Wabikufrihim waqawlihim AAala maryama buhtanan AAatheeman
And [We cursed them] for their disbelief and their saying against Mary a great slander,
And because they denied and spoke dreadful calumnies of Mary;
And because they disbelieved and slandered Maryam with a tremendous accusation.
and for their unbelief, and their uttering against Mary a mighty calumny,
And for their blasphemy and for their speaking against Maryam a mighty calumny.
And because of their (Jews) disbelief and uttering against Maryam (Mary) a grave false charge (that she has committed illegal sexual intercourse);
And for their faithlessness, and their saying against Mary a monstrous slander.
and for their going so far in unbelief as uttering against Mary a mighty calumny,
And because of their disbelief and uttering against Maryam a grave false charge.
And because of their disbelief and of their speaking against Mary a tremendous calumny;
And for their faithlessness, and their uttering a monstrous calumny against Mary,
Also for their disbelief and their saying about Mary a great calumny,
Their hearts were also sealed because of their lack of faith, their gravely slanderous accusation against Mary,
And for their unbelief and for their having uttered against Marium a grievous calumny.
They denied the truth and uttered a monstrous slander against Mary.
That they rejected Faith; that they uttered against Mary a grave false charge;
Quran Surah An-Nisaa ( Verse 156 ) with English Translation وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَىٰ مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيمًا