١٤٩. إِنْ تُبْدُوا خَيْرًا أَوْ تُخْفُوهُ أَوْ تَعْفُوا عَنْ سُوءٍ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ عَفُوًّا قَدِيرًا
149. In tubdoo khayran aw tukhfoohu aw taAAfoo AAan sooin fainna Allaha kana AAafuwwan qadeeran
If [instead] you show [some] good or conceal it or pardon an offense - indeed, Allah is ever Pardoning and Competent.
Whether you do some good openly or in secret, or forgive an ill done to you, (know) that God is forgiving and all-powerful.
If you do any good openly or in secret, or pardon someone’s evil – then indeed Allah is Oft Forgiving, Able.
If you do good openly or in secret or pardon an evil, surely God is All-pardoning, All-powerful.
Whether ye disclose a good or conceal it, or pardon an evil, then verily Allah is ever Pardoning potent.
Whether you (mankind) disclose (by good words of thanks) a good deed (done to you in the form of a favour by someone), or conceal it, or pardon an evil,
verily, Allah is Ever OftPardoning, AllPowerful.
If you let a good deed be shown, or conceal it, or pardon an offense—God is Pardoning and Capable.
(Even though you have the right to speak evil if you are wronged), if you keep doing good -whether openly or secretly -or at least pardon the evil (then that is the attribute of Allah). Allah is All-Pardoning and He has all the power to chastise.
Whether you disclose a good deed or conceal it, or pardon an evil, verily, Allah is Ever Pardoning, All-Powerful.
If ye do good openly or keep it secret, or forgive evil, lo! Allah is ever Forgiving, Powerful.
Whether you disclose a good [deed that you do] or hide it, or excuse an evil [deed], Allah is indeed all-excusing, all-powerful.
If you display good or hide it, or pardon an evil, surely, Allah is the Pardoner, the Powerful.
Whether you act virtuously, in public or in private, or pardon (people's) faults, God is All-forgiving and All-powerful.
If you do good openly or do it in secret or pardon an evil then surely Allah is Pardoning, Powerful.
Whether you reveal any good or hide it, or pardon any evil, God is forgiving and all powerful.
Whether ye publish a good deed or conceal it or cover evil with pardon, verily Allah doth blot out (sins) and hath power (in the judgment of values).
Quran Surah An-Nisaa ( Verse 149 ) with English Translation إِنْ تُبْدُوا خَيْرًا أَوْ تُخْفُوهُ أَوْ تَعْفُوا عَنْ سُوءٍ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ عَفُوًّا قَدِيرًا