٤. وَعَجِبُوا أَنْ جَاءَهُمْ مُنْذِرٌ مِنْهُمْ ۖ وَقَالَ الْكَافِرُونَ هَٰذَا سَاحِرٌ كَذَّابٌ
4. WaAAajiboo an jaahum munthirun minhum waqala alkafiroona hatha sahirun kaththabun
English Translation
And they wonder that there has come to them a warner from among themselves. And the disbelievers say, "This is a magician and a liar.
They were surprised that one of them had come to them as warner; and the unbelievers said: "He is a deceiving sorcerer.
And they were surprised that a Herald of Warning came to them from among themselves; and the disbelievers said, He is a magician, a great liar!
Now they marvel that a warner has come to them from among them; and the unbelievers say, 'This is a lying sorcerer.
And they marvel that there should come Unto them a warner from among themselves. And the infidels say: this is a magician and a liar!
And they (Arab pagans) wonder that a warner (Prophet Muhammad SAW) has come to them from among themselves! And the disbelievers say: This (Prophet Muhammad SAW) is a sorcerer, a liar.
And they marveled that a warner has come to them from among them. The disbelievers said, “This is a lying magician.”
They wondered that a warner had come to them from among themselves, and the deniers of the Truth said: “This is a sorcerer, and a big liar.
And they wonder that a warner has come to them from among themselves. And the disbelievers say: This is a sorcerer, a liar.
And they marvel that a warner from among themselves hath come unto them, and the disbelievers say: This is a wizard, a charlatan.
They consider it odd that there should come to them a warner from among themselves, and the faithless say, ‘This is a magician, a mendacious liar.’
They marvel now that, from among themselves, a warner has come to them. The unbelievers say: 'This is a lying sorcerer.
It seems strange to the pagans that a man from their own people should come to them as a Prophet. The unbelievers have said, "He is only a lying magician".
And they wonder that there has come to them a warner from among themselves, and the disbelievers say: This is an enchanter, a liar.
They are surprised that a warner should come to them from among themselves. They say, "This is a magician, a great liar.
So they wonder that a Warner has come to them from among themselves! and the Unbelievers say, "This is a sorcerer telling lies!
Surah 38
Quran Surah Saad ( Verse 4 ) with English Translation وَعَجِبُوا أَنْ جَاءَهُمْ مُنْذِرٌ مِنْهُمْ ۖ وَقَالَ الْكَافِرُونَ هَٰذَا سَاحِرٌ كَذَّابٌ