٣٦. فَسَخَّرْنَا لَهُ الرِّيحَ تَجْرِي بِأَمْرِهِ رُخَاءً حَيْثُ أَصَابَ
36. Fasakhkharna lahu alrreeha tajree biamrihi rukhaan haythu asaba
English Translation
So We subjected to him the wind blowing by his command, gently, wherever he directed,
So we subjugated the wind to his service which carried his merchandise wheresoever he wished;
We therefore gave the wind under his control, moving steadily by his command wherever he wished.
So We subjected to him the wind, that ran at his commandment, softly, wherever he might light on,
Then We subjected to him the wind: it ran gently by his command withersoever he directed.
So, We subjected to him the wind, it blew gently to his order whithersoever he willed,
So We placed the wind at his service, blowing gently by his command, wherever he directed.
We subjected the wind to him, so that it blew gently at his bidding, wherever he directed it,
So, We subjected to him the wind; it blew gently by his order wherever he willed,
So We made the wind subservient unto him, setting fair by his command whithersoever he intended.
So We disposed the wind for him, blowing softly wherever he intended by his command,
So We subjected the wind to him, so that it ran softly by his command wherever he wished;
We made the wind subservient to him, to blow gently wherever he desired at his command
Then We made the wind subservient to him; it made his command to run gently wherever he desired,
Then We subjected the wind to his power, so that it blew gently, at his behest, wherever he willed,
Then We subjected the wind to his power, to flow gently to his order, Whithersoever he willed,-
Surah 38
Quran Surah Saad ( Verse 36 ) with English Translation فَسَخَّرْنَا لَهُ الرِّيحَ تَجْرِي بِأَمْرِهِ رُخَاءً حَيْثُ أَصَابَ