٦. إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
6. Inna zayyanna alssamaa alddunya bizeenatin alkawakibi
English Translation
Indeed, We have adorned the nearest heaven with an adornment of stars
He decked the nearest heavens with ornaments of stars,
We have indeed adorned the lowest heaven with stars as ornaments.
We have adorned the lower heaven with the adornment of the stars
Verily We! We have adorned the nearest heaven with an adornment: the stars.
Verily! We have adorned the near heaven with the stars (for beauty).
We have adorned the lower heaven with the beauty of the planets.
We have adorned the lower heaven with the adornment of the stars
Verily, We have adorned the near heaven with the stars.
Lo! We have adorned the lowest heaven with an ornament, the planets;
Indeed We have adorned the lowest heaven with the finery of the stars,
We have adorned the lower heaven with the adornment of the planets,
We have decked the lower heavens with stars
Surely We have adorned the nearest heaven with an adornment, the stars,
We have adorned the lowest heaven with the beauty of the planets;
We have indeed decked the lower heaven with beauty (in) the stars,-
Surah 37
Quran Surah As-Saaffaat ( Verse 6 ) with English Translation إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ