٧٧. أَوَلَمْ يَرَ الْإِنْسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِنْ نُطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُبِينٌ
77. Awalam yara alinsanu anna khalaqnahu min nutfatin faitha huwa khaseemun mubeenun
English Translation
Does man not consider that We created him from a [mere] sperm-drop - then at once he is a clear adversary?
Does not man see We created him from a drop of semen? Even then he becomes an open contender,
And did not man see that We have created him from a drop of semen? Yet he is an open quarreller!
Has not man regarded how that We created him of a sperm-drop? Then lo, he is a manifest adversary.
Beholdest not man that We have created him from a sperm? Yet lo! he is a manifest disputer?
Does not man see that We have created him from Nutfah (mixed male and female discharge semen drops). Yet behold! He (stands forth) as an open opponent.
Does the human being not consider that We created him from a seed? Yet he becomes a fierce adversary.
Does man not see that We created him of a sperm drop, and lo! he is flagrantly contentious?
Does not man see that We have created him from Nutfah. Yet behold he (stands forth) as an open opponent.
Hath not man seen that We have created him from a drop of seed? Yet lo! he is an open opponent.
Does not man see that We created him from a drop of [seminal] fluid, and, behold, he is an open contender!?
Has the human not seen how We created him from a drop (of sperm)? Yet he is a clear opponent.
Has the human being not considered that We have created him from a drop of fluid. He is openly quarrelsome.
Does not man see that We have created him from the small seed? Then lo! he is an open disputant.
Does not man see that We created him from a drop. Yet there he is, flagrantly contentious,
Doth not man see that it is We Who created him from sperm? yet behold! he (stands forth) as an open adversary!
Surah 36
Quran Surah Yaseen ( Verse 77 ) with English Translation أَوَلَمْ يَرَ الْإِنْسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِنْ نُطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُبِينٌ