٥٨. وَالَّذِينَ يُؤْذُونَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ بِغَيْرِ مَا اكْتَسَبُوا فَقَدِ احْتَمَلُوا بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُبِينًا
58. Waallatheena yuthoona almumineena waalmuminati bighayri ma iktasaboo faqadi ihtamaloo buhtanan waithman mubeenan
English Translation
And those who harm believing men and believing women for [something] other than what they have earned have certainly born upon themselves a slander and manifest sin.
Those who slander believing men and women for what they have not done, will bear the burden of calumny and clear iniquity.
And those who unnecessarily harass Muslim men and women, have burdened themselves with slander and open sin.
And those who hurt believing men and believing women, without that they have earned it, have laid upon themselves calumny and manifest sin.
And those who annoy the believing men and the believing women, without their earning it, shall surely bear the guilt of calumny and manifest sin.
And those who annoy believing men and women undeservedly, bear on themselves the crime of slander and plain sin.
Those who harm believing men and believing women, for acts they did not commit, bear the burden of perjury and a flagrant sin.
Those who cause hurt to believing men and to believing women have invited upon themselves a calumny and a manifest sin.
And those who annoy believing men and women undeservedly, they bear the crime of slander and plain sin.
And those who malign believing men and believing women undeservedly, they bear the guilt of slander and manifest sin.
Those who offend faithful men and women undeservedly, certainly bear the guilt of slander and flagrant sin.
Those who hurt believing men and believing women undeservedly, shall bear the guilt of slander and a major sin.
Those who annoy the believing men and women without reason will bear the sin for a false accusation, a manifest offense.
And those who speak evil things of the believing men and the believing women without their having earned (it), they are guilty indeed of a false accusation and a manifest sin.
Those who affront believing men and believing women without their having deserved it [done any wrong] shall bear the weight of slander and flagrant sin.
And those who annoy believing men and women undeservedly, bear (on themselves) a calumny and a glaring sin.
Surah 33
Quran Surah Al-Ahzaab ( Verse 58 ) with English Translation وَالَّذِينَ يُؤْذُونَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ بِغَيْرِ مَا اكْتَسَبُوا فَقَدِ احْتَمَلُوا بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُبِينًا