٤. الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُمْ بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ
4. Allatheena yuqeemoona alssalata wayutoona alzzakata wahum bialakhirati hum yooqinoona
English Translation
Who establish prayer and give zakah, and they, of the Hereafter, are certain [in faith].
Who are constant in devotion, pay the zakat, and are certain of the Hereafter.
Those who keep the prayer established and pay the charity and accept faith in the Hereafter.
who perform the prayer, and pay the alms, and have sure faith in the Hereafter.
Those who establish the prayer and give the poor-rate and of the Hereafter are convinced.
Those who perform As-Salat (Iqamat-as- Salat) and give Zakat and they have faith in the Hereafter with certainty.
Those who observe the prayer, and pay the obligatory charity, and are certain of the Hereafter.
who establish Prayer and pay Zakah, and have firm faith in the Hereafter.
Those who perform the Salah and give Zakah and they have faith in the Hereafter with certainty.
Those who establish worship and pay the poor-due and have sure faith in the Hereafter.
who maintain the prayer, pay the zakat, and are certain of the Hereafter.
who establish the prayer, pay the obligatory charity, and firmly believe in the Everlasting Life.
people who are steadfast in prayer, pay the religious tax, and have firm belief in the life to come.
Those who keep up prayer and pay the poor-rate and they are certain of the hereafter.
for those who attend to their prayers and pay the zakat and who have firm faith in the Hereafter:
Those who establish regular Prayer, and give regular Charity, and have (in their hearts) the assurance of the Hereafter.
Surah 31
Quran Surah Luqman ( Verse 4 ) with English Translation الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُمْ بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ